getImage  

 

這本《掙扎的帝國》是哈佛大學推出的,由卜正民(Timothy Brook)主編“帝制中國”系列的明代卷。這系列叢書從2007年推出第一本,到2009年全部出齊,由幾位學者分別參與撰寫:陸威儀(Mark Edward Lewis)負責秦漢、兩晉南北朝跟隋唐,迪特‧庫恩(Dieter Kuhn)負責宋朝,卜正民負責本書,最後由羅威廉(William T. Rowe)擔綱清朝部分。這系列雖然也都是採取分工制,但在卜正民主編統籌的情況下,有著統一的風格。首先,當然傳統中國政治史為主,社會、文化為輔的寫法不同,也跟劍橋中國史那種各顯神威的大異其趣;這系列按照卜正民自己的說法是:“囊括關於所寫朝代的最新研究成果,讓這套書及時反映當代學者研究現狀;按照主題撰寫內文,將這些主題按時間順序展開;要講述改朝換代的歷史,要適合非專業讀者閱讀。”另外,我個人感受深刻的部分則是,比起傳統正史記載,這幾位西方史家更著重的材料是一些筆記跟考古研究成果等的運用。或許這在某些人的感情上難以認同,不過我倒是認為,如果堅持非要看傳統作風讀呂思勉等大家就好,何必選讀或譯介西方漢學作品,之所以如此,不就是想換個思路嗎?

當然這是見仁見智。扯太遠。

 

鎮長 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

trumphyllari2 copie  

作者:玄睛
連結:https://zhuanlan.zhihu.com/p/23599871
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請注明出處。

鎮長 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

getImage

 

應該頗多人兒時都看過名以“大小人國遊記”的小書吧?
至少以前看的童書版本依稀如此。
那時對於這些故事深深著迷,難以忘懷。

鎮長 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

24029547-1_u_6  

 

說到討論地理環境與人類文明發展,戰略的影響,除了馬漢、麥金德外,最知名的當然非賈德‧戴蒙的《槍炮、病菌與鋼鐵》,雖然關懷的主旨略有不同,但其實都是圍繞在同個目的上打轉。這本《地理與世界霸權》也是相關作品,著者James Fairgrieve是上個世紀英國的地理學家,本書初版是在1915年發行,雖然曾修訂再版,但內容並無多大更改。雖然有點舊,但我看了目錄覺得有點意思,所以還是忍不住買了一本,看看其實有點失望。

首先,翻譯是不差,算流暢,但作者本身的文筆並不算好,另外他分析地理環境頭頭是道,但他把這當作歷史發展的決定性因素總欠些說服力,我們都知道,人類歷史推展的變數很多,地理環境說穿了也只是其中的一項。用最近很夯的遊戲“文明帝國”來打個比方,就算所有設定相同,也不可能每次開局結果都一樣。雖然人類歷史是不能反覆實驗,但稍微用理性判斷也能推斷。純地理不能解釋的太多。因此,這樣的結果也就讓本書的論述大打折扣。不過,單看他對地理環境部分的分析還是有些地方頗具參考價值。

作者開卷當然先定義其觀察要點:

鎮長 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

getImage  

 

看到酒徒隔了幾年要出新書《亂世宏圖》,才想到買了兩三年都沒看的這套後傳,它是當初爛尾的《隋亂》的...補完,我們不要說狗尾續貂好了,畢竟這是讀者要求的,雖然酒徒自己說的好像多無奈一樣(笑)。

其實這本後傳的內容在《開國功賊》內已經略有提及了,不看我也多少猜到主軸就是抗突厥+鋪陳李旭的塞外行。

隔了這麼久也多虧劇情我都還有點印象。不過也是隔了這麼久,感觸略有不同。

鎮長 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

23965887-1_w_5

 

 

說真的,還是猜不太透上海三聯的賣書策略,上次那本《中世紀的人們》是這樣,這本《伯里克利》也是,不宣傳,也不給什麼資料,出了就擺在那邊等伯樂,是嫌錢太多嗎?還是是因為有政府資金就沒差....但有心的讀者是可以碰碰運氣啦,這套“經典人文書庫”真的頗多冷門但有用的好書,翻譯品質就聽天由命吧!

《伯里克利:偉人考驗下的雅典民主》,作者是法國學者Vincent Azoulay,這邊可以感受到跨語言的問題,資料還真難找。稍微看一下,是一位年輕的古典學者,主修古代政治學、色諾芬等,本書是他頗著名的作品,有被譯為英文。中文譯本則是按照法文轉譯過來的。

鎮長 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

s28908707  

 

 

這個譯本簡體也是跟台灣買的,我是因為喜歡這個封面設計才選上海人民版。我對李維史陀(大陸譯成:列維‧斯特勞斯...太長了,用台譯吧)的了解不超過Wiki百科的範圍,人類學也是一無所知,不過這本書的書名太獵奇了,忍不住翻閱了一下,發現其實是大師寫給一般讀者的短文集,有些主題很有趣,所以就買回家拜讀了。

總結一點這本書透露出來的,大概就三個關鍵字:建構、相對主義跟素食。

鎮長 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

61Dg8KsdlnL  

 

這本是《教父》的作者Mario Puzo的遺作,他曾表示自己在波吉亞家族中得到很多關於它那經典角色Vito Andolini Corleone及其家族的靈感,本書則是他斷斷續續的寫作,有時難以下筆時就沉浸這個文藝復興最知名的家族之一的故事中,就可以文思泉湧。也因為如此,這部作品就這樣寫到作者亡故之時仍未完成,最後是由其好友Carol Gino代筆寫完終章。雖然他宣稱聽過Puzo告知關於這本書的一切,但終究不是原作者,感覺有很多梗都沒有被收尾,草草收場應該不是其本意,但也無可奈何了。

Borgia一家是文藝復興時期羅馬著名的勢力,以父親亞歷山大六世為首,切薩雷、盧克萊西亞等父子女活躍一時,或惡名昭彰。不管怎樣,關於他們的創作也是相當可觀,光是電視劇最近美、法也都各拍過,小說除了Puzo,另外還有大仲馬等,甚至還有一部被列入限制級的漫畫,著名的遊戲刺客教條資料片亦曾以反派登場。另外,如果有讀過馬基維利的《君王論》,應該也對這個家族略有耳聞!

我在看看本書之前對於這個家族的了解也就上述的管道了,除此之外差不多是一片空白。Puzo怎麼描述,也就怎麼接受。不過多少不難感覺出來作者對於故事主角還是有點漂白味道。不論是亞歷山大的那似假亦真的親情,切薩雷兄妹的不倫之愛等,都有費心刻畫,可我個人還是覺得那位不起眼的小弟約弗瑞,寫的比較沒那麼刻板。

鎮長 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

getImage

先說明一下,我個人是對於宗教沒什麼信仰,看這些書比較基於歷史鑽研的角度,所以會期待看到一些精彩的考證論據。當初在Amazon看到這本長銷作品,確實是頗感興趣,但顯然我看走眼了。兩位作者,Bill O’Reilly是名嘴,另外一位Martin Dugard也只是位“歷史作家”,他們是寫過不少暢銷的“Killing”系列,但因為對象是大眾,或許是我自己錯認知。

本書《謀殺耶穌》,顧名思義,就是講述這位基督教的創始人一生的故事。他的事蹟隨著其事業成為人類主要宗教之後,就覆蓋上一層一層迷霧,雖然在上個世紀初就開始有些嚴謹的歷史學者開始利用考古學等材料進行還原,不過兩位作者讓我看不出有這樣的企圖。他們頂多是把各種關於耶穌的一生故事整理的條理分明,再用大眾語法寫成這本書而已。對於耶穌一生中許多難以理解,或者是心理活動等,均不置一詞,僅簡單陳述。說穿了,這只是一本比較暢銷書的普通傳記。

當然,這可能是我的問題。放著勒南(Joseph Ernest Renan)的書不看,來翻這本,可要是我真的改變次序,恐怕我連翻這本都懶了吧。也好,就當做是一個溫習,畢竟我沒看過聖經,對於耶穌的很多事情都是看電影“受難記”來的。

耶穌是個偉大的人。很觸動我的一個橋段是,他對忠實的門徒彼得說:「你會有三次不認我。」當彼得真的如耶穌所說在危難時獨自逃走時,彷彿訴說出人內心中偽裝出的堅強背後的軟弱,耶穌並不責怪他,而經過這場考驗後,彼得也才會最終殉道。

鎮長 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

s28030959  

 

說起來,上海三聯也是一間奇怪的出版社,默默的出這套經典人文書庫,品質不甚穩定,也不宣傳,就這樣放著等人去挖。不過它的確是有機會發現不錯作品的,就像這本《中世紀的人們》。

本書作者Eileen Edna LePoer Power,(艾琳‧帕瓦),活躍於十九世紀末、二十世紀初的經濟史家,但她實際上較為人知的是在社會文化,特別是“底層大眾”的研究成果上。《中世紀的人們》就是她的成名之作,1924年發行以來再版、翻譯成各種語言,歷久不衰。

現在我們這個時代對於社會文化的研究,不論東西方都早已充斥,許多普及作品也都如雨後春筍般的問世,但這在一個世紀前卻還是有待關注的空曠領域。艾琳‧帕瓦無疑就是其中的先驅,她在本書前言即大聲疾呼:「驅動歷史前進沒有底層大眾的努力是難以想像的,至今持續的忽略它們更是一種愚昧無知!」她以身體力行,撰寫這本以中世紀社會各階層職業做代表,描繪出當時人們生活圖景的小書,引起大家的關注。艾琳在農民、旅行家、修女、主婦、商人之中各挑選了一個真實或代表人物,運用任何可得的史料,從正面或側寫,告訴讀者他們在所屬的時代是如何扮演自己的角色。

鎮長 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

81TzaKNXZHL  

華文著作裡面,關於迦太基的專著,就我所知,之前只有遠流出的日本人寫的《黃金迷城迦太基》,薄薄的一本,始終沒啥勁去看。麥田有一本漢尼拔的傳記,可惜翻譯不怎樣。之前在三民看到這本《迦太基必須毀滅》(Carthage must be Destroyed)的原文,看Goodread風評不差,但對英文沒啥信心就沒買,後來得知社科甲骨文要翻譯,等一出就立馬搶了本先睹為快。

 

說真的,迦太基算是上古文明中相當不幸的一個。究其淵遠跟文化,深度跟廣度都是當時地中海的佼佼者,但後來跟羅馬爭奪霸權失敗,結果被視為眼中釘肉中刺,從地圖上抹去,歷史也被毀壞,甚至還被黑的閃閃發亮,後來一兩千年都是被視為“野蠻”的代名詞,實在是千古奇冤。

 

鎮長 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

getImage  

 

自從知道《羅馬浴場》的作者山崎萬里有新作問世,就一直想看,不過東立拖了老半天,終於生出了這本《大師‧普林尼》,也算功德無量啦,這本不好翻啊。(而且越來越貴了....作者在書中自稱,這本不再走搞笑路線,要一本正經,還找了一位擅長畫背景的漫畫家協助她繪製精美的羅馬風景,算是誠意之作。

 

不過坦白說,這本漫畫比較粉絲路線啦。故事是以普林尼對於大自然的探險為主,描述他觀察當時的一切,根據“博物誌”傳達了很多有趣的東西,但如果對這無感的人大概翻幾頁就想睡了。

鎮長 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

719aqwIDReL  

這本書沒有台灣出版業者看上真的頗意外,雖然之前也有一本《獨裁者的進化》,不過我買了還沒看。
之前看《羅馬革命》到一半,不知為何腦袋就浮現躺在架上的這本,於是緊接著繼續翻閱本書,大有相見恨晚之感!
《獨裁者手冊》是兩位作者B.B.D.Mesquita跟A.Smith將他們研究的“選擇人理論”所撰寫的《政治生存的邏輯》改編成通俗化的作品。顧名思義,就是描述做為一位獨裁者,要保住權力、地位、財富,甚至是生命,所需要做及不應當做的事情,並一一分析理由。作者強調,其實這之中只有幾項原則,讀者若能參透,套用在任何組織上,都可以分析出其背後的邏輯並運用之。

首先,作者強調,所謂的獨裁者當然不可能真的是“一個人統治”,他必然是需要一群支持者的協助,稱之為“不可或缺者”,這些人是其最親近,最堅定,且利益一致的,獨裁者無論如何都要優先關照他們,才能穩定統治。接下來是一群可以替代,但又有影響力的人,獨裁者可能需要他們,但也可以替換掉。最後是一群無關緊要,隨時可以替換者,獨裁者完全不管他們死活也沒關係。

鎮長 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

IMAG0054  

閱讀了一段時間的羅馬史後,時不時在許多著作中看到學者提起《羅馬革命》,特別是中國許多研究者都大力推崇,心久仰之,不惜從海外購了一本原文回來膜拜。對,膜拜而已。我的語文能力實在太差,越級打怪真的太不自量力。

後來看到北京商務推出“古典文明譯叢”,書目中有這本書,實在心喜若狂,待一出版後,就立刻購入一睹為快。

 

羅納德‧塞姆(Ronald Syme),出生在紐西蘭,後來在牛津大學任教,於1939年戰雲密布的時候推出了這本《羅馬革命》(The Roman Revolution),照義大利古典學者莫里米亞諾(A.D.Momigliano)所說,因為其內容在當時的政治環境中顯然有些敏感,所以這本大做開始時並不怎麼被待見,要到戰後才開始發光發熱。

鎮長 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

getImage

第一次知道這本書鹽野七生的《羅馬人的故事》中有提,後來查有簡體版就買了一本放著。前年吧,台灣又出了陳太乙的新譯本,翻了一下精美設計的書,看優美的翻譯跟貼心的插圖,甚至還有名詞解說,這樣誠意滿滿,不買真是對不起良心,然後毫不猶豫把另外一個版本給扔到腦後了。(很久以前台灣光復書局也翻譯過一次,但那太久遠了)

關於尤瑟娜這本《哈德良回憶錄》,著名的英國羅馬史家 Ronald Syme用一言替她蓋棺定論:「這不是歷史小說(historical fiction)而是虛擬的歷史(fiction history),與《奧古斯都史》類似。」*1我想這應該是小說家所能得最好的評價了。

哈德良這位皇帝,最近幾年也許台灣會比較多人認識,如果看過那套《羅馬浴場》,或者是阿部寬的電影版,當然,很多人應該對於東方臉孔的羅馬人感到噴飯。撇開這不談,在尤瑟娜筆下的哈德良,是個有血有肉,充滿人性的帝王。特別是,書中假設這是寫給被立為“儲君”的馬可‧奧勒留,一本類似唐太宗的《帝範》的作品,所以,哈德良是要把他為君的心路歷程傳承下去,因此並不保留而直率的寫出點滴,有他一怒之下刺瞎筆記官的憤怒,老病痛苦想要自殺的陰暗,面對陰謀跟官場險惡的冷靜,還有對帝國統治的心得。說真的,我沒什麼文學品味,尤瑟娜花了很多筆墨細細描述哈德良心境的部分讓我昏昏欲睡,只有講到國政大事時才能精神一振。這多少有點對不起她。

陳太乙的譯筆沒有話說,雖然可能有人覺得他翻的太文謅謅,有失帝王風範。

鎮長 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論