image  

這本書躺在上海三聯的預定推出書單一段時間了,想不到最後是我們台灣先行推出,當初發表的時候還真的讓筆者驚喜萬分呢。(簡體版也將在明年推出....)

由波利比烏斯(Polybius)所撰寫的這本大作,原名就單純的為《歷史》(Histories),而像這樣書名的著作不知有多少,英譯者將之定名為《羅馬帝國的崛起》也不是沒有原因,事實上波利比烏斯撰寫本書,正是為了向世人說明,為何羅馬人能夠在布匿克戰爭後崛起成為“世界霸主”的原因。

當然,本書最大的特色在於波利比烏斯採取的一種“普世史”的撰寫法。他並不認為羅馬的崛起是一個單一而孤立的事件,相反的,作者在開始時即從整個地中海兩端的希臘化國家的始末開始述說,然後聯結到義大利半島與非洲彼岸的爭戰,最後描繪出一個圖像:歐洲唯一一次出現過的統一帝國的誕生。

波利比烏斯這樣的嘗試在西方史學界有其地位,就今人的眼光看來,也是頗為有趣。作者他對於羅馬的崛起有其自我的觀點,同時也比較了希臘化諸國的特徵,不論是從政府制度到軍事力量等各方面都有,雖然有些論點現在看來已然站不住腳了,但考慮到我們的“後見之明”,其實吾人當思考的是:為何波利比烏斯會做如是想?

誠如波利比烏斯最盛讚的羅馬制度中執政官、元老院與人民的三權分立制衡,似乎在不久之後的共和末年及破綻百出。

翁嘉聲老師的翻譯是很到位的,當然,本書的英文本似乎也是相當優秀的節譯本,中文導論跟英文導論加起來就快1/4的內容。本文內每一章節都有述說佚失或刪節的部分,讓整個史事能夠盡量連貫,注解也都能達到補充說明的效果。這本書讀起來是有一點硬,不過如果花點心思的話,還是很能有收穫的。書後附錄的地圖等資料也都很充分。


廣場這次把本書採用硬皮精裝,揭開書皮後看來也挺有氣勢的,可惜錯字還是有點多,下面有筆者找到的勘誤表。不過這間出版社近來很努力的推出一些人文作品,還是值得鼓勵,也希望能夠再接再厲!北京商務的阿庇安《羅馬史》似乎絕版了,台灣趕快再下一城!!

共勉之。

 

 

勘誤:

Pag 30:「征」討。
Pag 70:印「像」→「象」
Pag 83:「並規」(多字?)小規模
第2書 註230:包「操」→「抄」
Pag 152:「加」太基→「迦」
Pag 162:註 285 「合」約→和
Pag 189:「地」們→他
Pag 213:功「積」→績
註321 322有誤?
Pag 381:「預」見→遇
Pag 426:「議」大利→義
Pag 432:同上

arrow
arrow
    全站熱搜

    鎮長 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()