Mary Renault  是英國知名的歷史小說家,撰寫了許多古希臘背景的作品,華文圈引進了她的《亞歷山大三部曲》,我幾年前買了最早出的簡體版《波斯少年》,於是就全收同一版本。但這個其實有繁體的。

第一集講亞歷山大成長的心路歷程,主要是內心戲跟政治,戰爭全都一筆帶過,跟酒徒正好兩個極端。亞歷山大在這種家庭能夠長成這樣也真的是學不來的,不管是父親還是母親,都只顧著自己多於對兒子,雖然帝王家本不免如此。搭配電影版看效果不錯。翻譯有達水準,但有時候我總會弄不清主詞指代角色,可能是我太不專心。

這本是利用亞歷山大的男寵巴勾鄂斯寫回憶錄的方式講述馬其頓國王那段東征的經歷及其一生。我說到底還是偏好政治跟軍事,瑞瑙特儘管寫的再好還是不太合我胃口。但依然必須給予讚譽。其一,她利用巴勾鄂斯的角度去敘述波斯跟馬其頓之間的文化衝突是很妙的想法;其二,透過第三人的角度去描述亞歷山大,呈現了一種多元的角度,告訴我們這位不平凡的人物中的平凡。不過,整體來說我最喜歡的是反而是作者自述她怎麼徵選寫作的素材跟選擇史料編寫情節的依據。適合對於一代帝王內心戲感興趣的朋友。

三部曲最喜歡這部。瑞瑙特用她自己的方式表達了亞歷山大死後的群魔亂舞,刻畫每個人的盤算跟動機都相當細膩。托勒密雖然不無野心,但他及早的制止與收斂,讓自己得以在埃及開創一個新國度,並活著撰史,也是不容易。奧林皮亞絲就標準的自作自受,故事寫到她跟孫子的死,也算是恰如其分的了結。

 

整體來說,瑞惱特提供了另外一個方式去了解亞歷山大,她對於史料的解讀有自己的獨特觀點,這是她保受讚譽及我不得不稱讚的地方。譯者鄭遠濤翻譯的很順暢,他還翻譯了威廉‧斯通納的經典《奧古斯都》,預計明年推出,讓我非常期待!!!

文章標籤
創作者介紹
創作者 鎮長 的頭像
鎮長

鎮長的選民服務處

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()