目前分類:讀書心得分享區 (485)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

華文圈在這幾年,向讀者貢獻了不少伊斯蘭相關的作品,以台灣的廣場來說,《中斷的天命》就是一本相當出色的入門通史,作者文筆幽默,深入淺出。現在,他們又向我們推出了本書:《真主大道上》,一本講述阿拉伯帝國如何在短短的時間內迅速崛起並擴張的故事。

 

本書作者羅伯特.霍伊蘭(Robert G. Hoyland)是古代晚期跟伊斯蘭文明的研究者,但他更專注於研究基督教、伊斯蘭與猶太人之間的連結與身分認同的問題,還有一些文化知識的保留與傳播上。而他在序言自述在本書中的想要表達的目標更是吸引我想閱讀的動力。

 

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

做為“金磚四國”之一,印度在華文書市的關注度不算少。不論是通史類,旅行文學或者是商業類的作品應有盡有。這幾年寶萊塢的電影在世界市場上影響力也越來越大,許多膾炙人口的作品讓大家更加注意它除了經濟之外的其他部分。我個人對印度的主要印象來自於日本遊戲公司光榮的“成吉思汗”系列,遊戲主要劇本十三世紀時,北印會有廓爾王朝(Sulala Ghuriyya)的英主穆茲伍丁‧穆罕默德(Muizz ad-Din Muhammad)—遊戲翻譯成“格律”及“格律王朝”(ゴーリー)--能力出眾,讓人印象深刻。再來就是大名鼎鼎的蒙兀兒王朝,幾年前看了一部電影“阿克巴大帝”,覺得有趣,還特別去買了幾年前被翻譯的《劍橋印度史》的蒙兀兒帝國部分。最近廣場出這本《七河之地》,一開始我差點以為是在說中亞,拿起來一看才發現大錯特錯。而這本書我覺得最妙的地方就是,作者跟譯者都不是本科出身的。

 

本書作者桑吉夫‧桑亞爾(Sanjeev Sanyal)是經濟學家,活躍於金融界,業餘喜歡旅行跟歷史寫作,自稱為了撰寫本書跑遍了全國。譯者拉妮是理科出身,因為在機場閱讀本書後,深深的喜愛而決定將它介紹給華文讀者。這樣的組合,來推出一本歷史地理的書,可能多少會有點疑慮。不過我個人翻閱了一下,看到作者的腳註跟譯者為了讓讀者更好理解本書而做的註釋,決定還是試試看。

 

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

老實說,沒讀通,水平不夠吧。

布洛赫基本上是把受眾要求有相當程度史事瞭解,他信手拈來任何例子,沒能明白其隱喻,你也別想懂作者背後想表達的真正意思。而且他常常是在討論與對話,這都很吃底子。

 

不過有一點他說的倒挺明白:封建制度是西歐在兩次大入侵後的殘破社會底下,統治者利用現有的“材料”打造出來的“產物”,它當然有其歷史意義,不過隨著條件改變,也很快就被修正淘汰。或許我們可以問,如果沒有這段經歷,西歐會是怎樣的面貌?如果法蘭克人扮演了鮮卑人在華夏的角色,重建了某種中央集權的政治秩序,歷史會走向何方? 

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

說到本書的傳主,英格蘭金雀花朝的約翰王(King Jhon),許多人對他的認識應該來自於課本對《大憲章》與英國憲政發展的討論,儘管這件事情在某些歷史學家眼中看來影響似乎沒那麼重要,但這是另外一個可以寫成本小書的主題。如果常玩日本遊戲公司光榮作品的,有接觸過“成吉思汗系列”,對他恐怕也不陌生。在主要劇本裡,他常常是英格蘭的國王或主要角色。以四代來說,約翰背叛其兄理查的事件讓玩家印象深刻,而這場風波對他來說,也確實影響重大。

 

約翰是金雀花王朝著名國王亨利二世的幼子,其母阿基坦的埃莉諾與其兄“獅心王”理查,都是英格蘭史上就算稱不上家喻戶曉,也是知名度頗高的一家。但這個家庭不可免俗的,也為了爭權奪利,引起了不少風波。十二世紀,正是十字軍如火如荼的時代,獅心王理查當時也參加了第三次遠征,留守在家的約翰不但沒有幫忙顧家,還跟隔壁的法蘭西國王,卡佩的腓力二世串謀,趁其兄在歸途被仇家神羅皇帝囚禁時,企圖篡位。多虧了精明能幹的母親埃莉諾主持大局,方才贖回國王。理查雖然原諒了弟弟,但約翰經此一事,在臣民心中算是徹底臭掉了。要知道,參加十字軍的人,身家財產都是受到教會保障的,更何況理查在遠征路上建立了英勇善戰的名聲,是人人景仰的大英雄,做為親手足的卻跟外人聯手從背後桶刀,真是有辱騎士之名!

 

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

還不錯,入門的中世紀小書,以英格蘭傳奇王后阿基坦的埃莉諾為主線,講述以為女性可以譜寫什麼樣的故事。

 

埃莉諾也許不是好妻子,但至少是理查跟約翰的好母親。她跟快樂(?)丈夫兒子的故事是一段不錯的“權力的遊戲”大劇的好題材,要是配上隔壁棚的路易七、腓力二父子就更熱鬧了。

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一開始單看書名《布汶的星期天》,我承認確實忽略了這部作品。直到有人向我介紹,這才仔細一瞧,是個有意思的主題,而且是位重量級的作者!

 

本書作者喬治‧杜比(George Duby)是法國年鑑學派的第三代代表人物,在中世紀領域上享有極大的聲譽,而這本《布汶的星期天》是他為“締造法國的重要之日”系列而撰寫,也是反映其畢生史學功力之作。本書主題,旨在描述一場可能早已為世人所遺忘,但曾經是眾所矚目的戰役:布汶之戰,它在法國歷史,乃至歐洲歷史上曾扮演的角色。而杜比採取了非傳統的新史學手法,捨棄了一般的敘事史,用不同的切入點來了解整個始末。對讀者來說,這是不同的體驗,也是需要先做好的功課。

 

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

老實說非常失望。

 

這本書的確是目前市場上難得一見的早期英國史作品,但遠不能說補上這個空白。譯筆除了一些詞彙沒統一外差強人意,但作者的功力不行,盎格魯撒克遜人的史料不多,有時確實會有巧婦難為無米之炊,但她真的不會講故事,整體敘事結構混亂,我還不如看Wiki 百科來得清晰。

 

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

說到維京人,大家心中最常見的印象,估計是帶著獸角帽,留著鬍鬚,拿著斧頭的彪形大漢,然後駕著船威風凜凜四處打家劫舍吧。這個形象並不全然正確,至少,那頂帽子是後人添加的產物。儘管他們給人的感覺並不正面,但在某些地方,常常是青少年或孩童崇拜及歡迎的對象。我想影視應該也功不可沒,歷史頻道拍的“維京傳奇”已經到了第五季,相當的漫長。Netflix 這幾年也改編了的一部“The Last Kingdom”,以英格蘭在中世紀早期最知名的阿爾弗雷大王(Alfred the Great)時代為背景,描述跟入侵的維京人鬥爭的故事。其他電影、小說更是不計其數。日本漫畫《海盜戰記》連載已久,也是頗受好評。

 

 

不過在華文圈,維京人就是比較偏冷門的主題了。去年Lars Brownworth 關於這個主題的作品引進算是增加了一種選擇,指尖悅動工作室又再添磚添瓦,出版了這本由耶魯大學知名的中世紀研究教授Anders Winroth 撰寫的《維京時代》。

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

跟神羅那本同一個譯者,所以也有同樣的被動式問題,除此之外都還算流暢。

圖多是本書的大優點。書本身也是入門讀物,推薦給有玩CK2 的玩家看。

 

裡面介紹到天鵝騎士的故事,我一直在思考這好像是我小時候看過,可能有被改編過吧.....還是我跟哪個童話搞混了?

鎮長 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

單薄的小書,適合通勤或者是隨身翻閱,圖文並茂,印刷精美,可讀性還不差。

 

不過翻譯有些地方感覺出神,日語譯過來的書也能出現英式中文,經典的被動式:XXX成為可能,是被潛移默化了嗎?還是原作者的鍋?

 

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

簡短的小書,敘事清楚明確,介紹了“五胡十六國”的概念,並將各國的歷史用極短的篇幅做了個簡介,並評論了政權屬性,最後討論了社會變遷跟流動,還有胡漢融合等問題,再總結這個時代的歷史影響,算是相當實用的入門讀物。


文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

蠻有趣的,介紹一些諸如《幾何原本》跟《資本論》都是影響歷史重大卻沒幾個人讀過的書,有時聊聊作者,有時聊聊內容跟影響等,從古典時代開始談起,之間又有連結與關係,但缺點是只談論歐美西方世界,失之偏頗。除此之外,倒是很適合想增廣見聞的人睡前一讀。


文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這本放在新知文庫也真是奇怪,就主題創意性來說確實吸引人,但內容跟寫法卻不怎麼親民,作者天馬行空的閒聊維京人的歷史文化,怎麼讀卻都感覺跟主題串不在一塊,可能是我水平不足吧。對北歐史有自信的人可以挑戰看看,不過我在思考你對這主題熟的時候來閱讀,本書對你還有多少意義?


文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

雖然早知道這是一部“描述俄羅斯民族主義的建構”的專著,不過讀到後來還是覺得無趣,可能說到底我對這個主題沒那麼有愛。

 

如果說“歷史是任人打扮的小姑娘”,那麼民族主義恐怕也是半斤八兩。這年頭還會信仰這玩意的,不是唐吉軻德,就是心懷叵測。一種被建構出來的產物,無視於古代的原意而強行連結,塑造成自身所需的政治宣傳,只能自欺欺人。以本書的例子來說,“俄羅斯”這個名稱,指代的並不是現代的那個民族國家。隨著政治需求不斷的被重複形塑,利用。

 

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

之前撿了一本二手,放著只翻過查里曼的部分,最近想到才又拿出來拜讀。

還是沒能看懂所謂“意象天地”是什麼意思,不清楚是譯文的問題還是人蠢。

總之,從內容上來看,大約是介於傳說與史實之間的一種概念。例如亞瑟王,他就是屬於這種“意象天地”的人物。在其他文明也能找到類似的,例如我們所熟知的關羽、包公,在民間中都有被神格跟傳奇化而“失真”。而勒高夫介紹是相當有趣而全面性,他講述了這些故事在漫長歲月中的發展脈絡。貓頭鷹用銅板紙跟精美的繪圖展現了一切,讓它更具可讀性。


文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

相較於他的另外一本大作《戰爭史》,本書的篇幅略短,但兩者之間的主題卻是互有關聯性的。一個是從宏觀的角度看待戰爭,本書則是用“顯微”的眼光去探索。

基根在一開始提出了大哉問。對於軍事史,它的作用是什麼?怎麼撰寫,該浪漫還是寫實?又要如何方能真正的’接地氣”?沒有親自上過戰場的是不會懂士兵的感受,那種混雜著各種情緒的壓力與環境,人們是如何說服自己參加這種殺戮?基根挑選了三場史料相對豐富的戰役用以上問題進行了剖析。

其實世上絕大多數的戰役都很難做到如此的深入,尤其是時間相隔越久,畢竟戰史是長期被忽略的一塊。特別是古中國,許多重大戰事常常都是語焉不詳,人們只能從隻言片語中去窺視梗概,最有機會像凱撒那樣撰寫自己戰史的是曹操,可惜當時沒那種風氣。

 

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

哈布斯堡王朝,做為歐洲擁有悠久歷史的古老皇室,曾有過的影響力與漫長統治時間在世界史上也是數一數二的。不過華文圈中對於這個主題的書籍,是少之又少。左岸曾經先後推出過《1683維也納攻防戰》跟《哈布斯堡的滅亡》,但這兩本都是專題史,非通史。直到最近(2018),簡體書市忽然如雨後春筍般,接連冒出了幾本專著,才稍稍緩解了這個現象。

 

首先,中信推出了兩本同名作品:《哈布斯堡王朝》,一本是由前面提到的《1683維也納攻防戰》的作者安德魯.惠克羅夫特(衛克安)所撰,另外一本即是本書,作者是荷蘭學者彼得‧賈德森(Peter M. Judson);此外,之後還會有上海社科推出的一本《多瑙河畔》,後浪也有計畫推出通史。率先推出的兩本同名作品,其實主打內容頗有差異。惠克羅夫特把重心放在皇室的私家歷史,而賈德森是描述哈布斯堡從十八世紀開始,它那企圖將國家從中世紀封建社會轉向近現代專制中央集權的多元民族帝國的雄心壯志,直到不幸失敗崩潰的過程。這對歐洲史上來說,是個意義頗重要的歷史經驗,特別是在追求歐盟一體化的今日,怎麼樣將複雜多元的“民族”凝聚起來,哈布斯堡王朝可以說是進行了各式各樣的試驗性政策,其教訓不容忘卻。甚至,對於其他有這個志向的政府,也是極具參考價值。這兩本我都有買,但個人對荷蘭學者這本興趣比較高。

 

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在旅程中看完。

作者表明這是一本“掃盲”專用,針對那些被’偽考古學”迷惑的讀者所寫的。其文筆不錯,內容大概就國家地理雜誌等級,對世界各重大考股做出扼要的介紹,挑讀者感興趣會讀的津津有味的部分來談。但他也不忘說明一些考古學的基本常識,相當寓教於樂。

 

缺點是本書沒半張地圖,哪怕是簡單標明介紹過的各大考古遺址相對位置也沒有,個人覺得非常不貼心。

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

最近看了南韓拍的一部“歷史背景的偶像劇”〈陽光先生〉後,剛好和田春樹先生的《日俄戰爭》也引進了中文版,乾脆把之前因為看〈坂上之云〉後買的一本書翻出來,來個主題閱讀。包括從圖書館借的,原田敬一先生替岩波日本史撰寫的《日清、日俄戰爭》,一本蕭西之水寫的《第0次世界大戰》跟本書。

 

電視劇〈陽光先生〉是以“甲午戰爭”(日清戰爭)後的朝鮮為背景,描述一位韓裔美國軍人跟兩班出身的大小姐的愛情故事,中間穿插著許多著名的歷史場景,對當時的一些社會階級對立,國仇家恨都有深入的刻劃,算是相當寓教於樂。某種程度上也可以當作了解韓國人怎麼看待這段歷史的一個角度。事實上,不論是甲午戰爭,還是日俄戰爭,都是圍繞著韓半島為中心的戰爭,但弔詭的地方在於,朝鮮的聲音卻是往往被人置若罔聞。這點從著名的日本歷史作家司馬遼太郎所撰,描寫日俄戰爭的《坂上之云》中,幾乎絕口不提朝鮮,即可見端倪。這或許就是任人魚肉的弱小國家的悲情。

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

之前剛出的時候有注意到,不過單價頗高沒捨得買,圖書館出了就挑有興趣的主題來讀。

 

很傳統的寫法,教科書式敘事體,跟講談社那兩套作者個人色彩鮮明的寫法比起來比較單調乏味。有幾段幾乎流水帳的方式讓人昏昏欲睡。

 

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()