相信大家應該都對Robert Harris的那本精彩絕倫的小說《最高權力》記憶猶新吧。我想也很多人跟筆者一樣苦等第二部的問世,事實上,對岸已經翻譯並出版了,命名為《權謀之業》。
本書的原書名是拉丁文“LUSTRUM”,是源於羅馬的一種贖罪獻祭儀式,每五年一次。它的複數形式還代表著“道德敗壞”的意思。
《權謀之業》這個譯名並不差,實際上如果對應到小說的主題,是還蠻相襯的。做為第二部曲,這集描述的是登上執政官寶座的西塞羅任期內的故事。以歷史雷來說,就是喀提林陰謀及三巨頭結盟之後迫使西塞羅流亡的那段始末。
儘管比較沒有前一集中那樣激動人心的辯論(或許筆者對羅馬史的了解也多少影響了),但Harris的筆下,西塞羅的活躍依然是充滿著張力,或者說是,在政治權力的漩渦中,這次的目光更加的是集中在那些謀略跟醜陋腐敗之中。說到此處,筆者不得不佩服作者選擇了用提洛這個角色來做為敘事者,有很多時候甚至比用超然的全知第三者或第一人稱更合適來表達Harris想述說的觀點。