目前分類:鎮長讀羅馬史 (162)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

s1021865  

趁著放假看完了。不過不是整本,我只挑選了想閱讀的部分而已。

 

這是由一群英國的學者聯手主編的專著,全書分成各式不同的主題來探討羅馬人在後世所留下來的影響。由於作者群大多是偏向藝術文學方面的,所以在政治、軍事、經濟這幾個面相上就都沒談到了,而坦白說這正是羅馬人的強項,但這並不影響本書的價值。

曾有人問我為什麼這麼迷戀羅馬。

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

957531518  

這本是對岸出版社合作的文化史叢書之一,簡體版是浙江人民出的,台灣則是淑馨。作者朱龍華是北大的教授,算是比較老的一輩,也難怪這本書還有濃濃的“時代味”。

純粹由華人寫的作品,還是比起翻譯作好讀些,朱龍華先生的文筆不錯,淺顯易懂。

說到羅馬文化,還是想起了當年老師那不屑的口氣:“一群猩猩的歷史”。

固然,這個地中海的霸主不是以文化藝術見長,但他們承先啟後,吸收了希臘古典傳統,調和了希臘化的變化,將之傳承並發揚光大。如果不是羅馬人幾乎征服了上古時期的已知世界,這些所謂的“西方文明”如何能散播呢?

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

s25798705  

本書的原書名:《EPTITOME REI MILITARIS》(拉丁文書名可能略不同),是一部由四世紀末、五世紀初的羅馬作家韋格蒂烏斯(Flavius Vegetius Renatus),蒐集整理一些更早時代人所寫的軍事書跟制度、飭令而成的“兵法”。根據書中後人的介紹,韋氏本人並非軍人出身,也不曾打過仗,似乎出身也不高,只是有鑑於帝國晚期的不敗傳說逐漸消逝,因此想藉著寫作來鼓吹挽回過去的光榮。根據這樣寫出來的作品多少有點微妙,本書偏向理想性甚於實際,就像當過兵的袞袞諸公都知道,國軍的教範都是僅供參考一樣。

不過筆者略略的讀了一下這本書,大致上,韋氏從軍團的招募、編成、配置到行軍佈陣、野戰到攻城戰、水戰,都有詳細的描述,算是相當鉅細靡遺了,也難怪會長時間在歐洲都被當做模範的教科書。筆者個人覺得最有趣的是他對於陣型的運用,什麼情況適合佈什麼陣都一一列出,搞不好可以拿來在Total War:Rome 2 試試看。:P

至於韋氏在一些戰爭的最高原則上,就顯得比較粗糙跟低層次了。這就是筆者會說本書頂多就“教範”等級,難跟《孫子兵法》、《戰爭論》等經典相提並論。不過,就史料價值而言,也是很有意義的。雖然英譯者認為他“如果多說一點事實而不是理論就好了”。

譯者黃堅的水平不錯,句子流暢,以俄譯本為底,搭配英譯本互證,加上自己蒐集的資料,令本書不論在閱讀還是參考上都很有價值。裡面的圖片說明也很有水準,雖然只是黑白但也是淺顯易懂。本書原本是由解放軍出版社推出,但年代久遠已然絕版,這次商務重新以漢譯名著系列推出,著實令筆者興奮了陣子。同譯者似乎還有一本古羅馬人寫的《謀略》,也希望能夠一併再版。

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

200812232057196  

 

羅馬共和時代的保民官,大概是世界政治史上少有的制度,鎮長孤陋寡聞,還真沒聽過其他國家有過相同的職司,大概也只有近現代的某些官員有過類似的職權吧。

 

撇開無聊的左右派史觀,就古代政治而言,確實就是單純的存在著貴族與平民之間的“衝突”,這兩個字我們需要將之理解為一種“利益的爭奪”。當然,有錢有勢的貴族是佔上風的,可是繳稅打仗也是要靠平民,所以當後者開始鬧罷工的時候,貴族們也就不得不妥協。當然,這也是這個國家的階級特色之一。在公元494、495兩年內的爭執中,保民官被設置了,顧名思義,它的職權是用來保護平民的。

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

s24705930  

先說一下,這本書是北京大學出版社出的輕鬆閱讀‧外國史叢書系列的最新作。這系列由錢承旦先生主編,向來標榜邀請不錯的學者來撰寫,世界史上的各個不同主題的專書,內容盡量輕鬆易懂,但又不失內涵。

以這本《普羅科比的世界》來說,作者崔艷紅就曾撰寫以《戰史》為專題的論文,也翻譯過相關作品不少,算是相當專業的學者。她的文筆也不差,敘事能力有鹽野阿姨的等級,書中依照人物、事件跟戰爭來畫分主題,敘述了查士丁尼時代的拜占庭帝國的歷史。

不過,正因為本書標榜是輕鬆閱讀,可能對於某些已經有相當程度的讀者來說,反而顯得太簡單了些。

 

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

s25582793  

本書是北京商務的漢譯世界學術名著叢書的新作,英國學者Moses Finley的《古代世界的政治》。這位學者是古典史的大家,這是他針對希臘(雅典)跟羅馬的政治所寫的研究專著。

說在前頭。
其實,像這樣的專業書不容易翻譯,是可想而知的,這本的譯者黃洋跟晏紹祥也是古典史的研究者,不過,呈現出來的水平卻是有待商榷,不由得讓人感嘆了一下。結果,反而是原作者在這本書中想說的內容,要加上譯者自己寫的介紹文內透露的,才能拼湊出來,讓人哭笑不得。至少,筆者讀完的感覺就是如此....

但是,講完之後還是要提的是,商務能夠持續的翻譯這樣的書,依然值得褒美,是筆者繼續掏錢買的原因。

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

3648942  

今天剛好是Caesar 遇刺身死的日子,讓小弟來回答吧。

馬基維利的《君王論》對於一個上位者要不要慷慨,怎麼花錢有很妙的結論:

「花別人的錢最爽!」

再來,這世上燒錢最快的,窮兵黷武就算不是第一,也絕對跑不了前五,這個你問蘇聯最清楚。:P

鎮長 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

fullmap3  

這個問題蠻大的,感覺都快可以寫一篇小論文了。鎮長這段時間的一點讀書心得,跟大家分享一下。


回答這個問題前,有幾個觀念必須要澄清。

1.首先,所謂的羅馬皇帝(Imprerator),已經是討論到爛掉的議題:翻譯的關係。由於約定俗成的緣故,後來始終沒有去糾正,至少,在戴克里先、君士坦丁以前的羅馬諸君,用“皇帝”,特別是中國的觀念去理解他們,是非常嚴重的誤會。大體上來說,屋大維/奧古斯都建立的政治體制是一種軍事獨裁,把他比喻成墨索里尼、佛朗哥等人,也不是不妥的方法。基本上,屋大維並沒有建立一個跟東方所謂的專制國家一樣的官僚體系,來協助統治,他只是在原本的羅馬城邦體制下,把權力集中起來而已。這樣一個統治的弱點除了政權持續不易,還有獨裁者本身很容易分身乏術。如前所提,他並沒有一個官僚體系在輔佐,正如中國的傳統政治,就算皇帝不行了,也還有底下一狗票文官可以撐著。元老院大部分的時間都跟“皇帝”對著幹,是要壓制而不是可以信賴的對象。在承平時期,只要能力夠,大體上奧古斯都體制還是可以運行良好。可,一旦烽煙四起,就會發現自己除了血親外,幾乎沒有可以相信的人,有時候甚至連血親都不太可靠。當然,追根究柢,到底是因為奧古斯都建立的體制是一個“不合法”的政權。戴克里先想做的,是把它制度化跟官僚化。

鎮長 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

s1344488  

其實要不要買這套書,當初我猶豫了很久。
遠景的那個版本是把蒙森的四巨冊書當文學作品節譯的,這讓人心中有點殘念,但是北京商務這個版本在豆瓣的評價很微妙,但是當筆者看到現貨後,還是抱著一絲希望把它帶回家並且讀了。

唉。

譯者難求,可惜也不是人人都有心力去學外語來遍讀名著。

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

634be21b9d7055b9ae51332a  

關於無法確定一個穩定的繼承制度這點,有一些小意見。

實際上我們應該要以前期羅馬帝國的政治體制的性質來觀察這個情況,個人認為,奧古斯都所建立的這個政權,鹽野阿姨用了所謂的“精密的虛構”來形容,這是作家的筆調,講的更直白點,其實就是“軍事獨裁政權”,基本上跟他的晚輩墨索里尼、佛朗哥等人都是同一路的。(希特勒、史達林又不同了,他們已經極權了)

這樣政權的建立,在合法性是不如所謂的東方專制國家那樣的,擁有一種民眾所認同的世襲觀在背後做支持。尤其是羅馬過去的那種對於王制的天生過敏,就算在屋大維執政的初期,看到叔公的例子,他也只敢做一個“第一公民”。這樣子一來,政權的維持就變成依靠執政者本身的威望跟實力來做標準了。Julius-Cladius家族一直到Nero為止,依賴的就是奧古斯都本身的遺產。一種身為“擁有血緣,就應該有實力”的觀念。可一旦被打破,軍民翻臉無情也是挺快的.....

維斯帕先父子的執政不錯,但圖密善還是一個失手就丟掉了政權,證明了就算是父子直系血緣,一旦威信/實力不被認可,還是要下台一鞠躬。

鎮長 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

image  

這本書躺在上海三聯的預定推出書單一段時間了,想不到最後是我們台灣先行推出,當初發表的時候還真的讓筆者驚喜萬分呢。(簡體版也將在明年推出....)

由波利比烏斯(Polybius)所撰寫的這本大作,原名就單純的為《歷史》(Histories),而像這樣書名的著作不知有多少,英譯者將之定名為《羅馬帝國的崛起》也不是沒有原因,事實上波利比烏斯撰寫本書,正是為了向世人說明,為何羅馬人能夠在布匿克戰爭後崛起成為“世界霸主”的原因。

當然,本書最大的特色在於波利比烏斯採取的一種“普世史”的撰寫法。他並不認為羅馬的崛起是一個單一而孤立的事件,相反的,作者在開始時即從整個地中海兩端的希臘化國家的始末開始述說,然後聯結到義大利半島與非洲彼岸的爭戰,最後描繪出一個圖像:歐洲唯一一次出現過的統一帝國的誕生。

波利比烏斯這樣的嘗試在西方史學界有其地位,就今人的眼光看來,也是頗為有趣。作者他對於羅馬的崛起有其自我的觀點,同時也比較了希臘化諸國的特徵,不論是從政府制度到軍事力量等各方面都有,雖然有些論點現在看來已然站不住腳了,但考慮到我們的“後見之明”,其實吾人當思考的是:為何波利比烏斯會做如是想?

鎮長 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

s1798005  

最初看到這作品,是在書局的架上,它是本不起眼,由輔大推出的小書。翻譯者是有名的學者李玄伯(宗侗)。後來筆者在豆瓣逛,發現一本《古代城市》(又譯《古代城邦》),看資料跟原作者後才發現,原來《希臘羅馬古代社會研究》跟前述《古代城市》本是相同作品不同翻譯啊。

Numa Denis Fustel de Coulanges(古朗士/庫朗熱)是法國知名學者,其作品《La Cité antique: étude sur le culte, le droit, les institutions de la Grèce et de Rome》是在1864年所發表,其內容引起了不少討論,並在百年內再版不斷。中文翻譯最早的當是前面所提的李玄伯在二、三零年代的版本,雖然是出自大師手筆,但其譯筆過於“古典”,且又是節譯的方式,所以中國學術界又在這些年重新加以介紹,分別有華東師範大學的譚立鑄版《古代城邦》跟上海人民的吳曉群版《古代城市》(北京商務似乎也有列入出書計劃,但未見正式發表)。這兩部譯作的相關比較詳見:

http://www.guoxue.com/?magazine=xuedeng016&page=4

由於譚版已然絕版,所以筆者只能買到吳版,至於譯筆之優劣,只能說手上此書是尚稱出色,是否有更佳者未敢定論耳。

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

s1947619  

其實要討論一個國家的興亡盛衰,往往是要從多方面的角度的,光是羅馬帝國的故事,就說也說不完。從吉朋開始,不知多少學者試著說出個梗概,但都是各說各話。

作者厲以寧先生以一位經濟學家的立場,嘗試從另外的角度來觀看從羅馬到拜占庭千餘年的盛衰原因。


基本上,從羅馬王政開始,經歷過共和國,到帝制,最後進入拜占庭的另外一種文明,是否都是一脈相承,也是個史學命題。但沒人能否認的是,這之前都是有因果關係的。

鎮長 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

0010031466_bc_01

提比略做為一個君主,他的形象是灰暗的,塔西佗說他晚年因為有病,面容變醜,加上個性陰沉,有個蠻橫老媽(奧古斯塔)動輒作梗,親生兒子死後,天生的個性加上後天的家庭不幸,讓這位皇帝整個變質。他躲到一個地方隱居不在羅馬,透過近衛軍長官來統治本身就是一個在羅馬史上少見的特例。雖然在中國史上不難找到這樣的情況.....

儘管如此,吾人從塔西佗的記載中還是能看出提比略的一些觀念,筆者相信既然作者這樣的反帝制派都能把他寫下,必然是有其用意。

有一次,有位元老提議「凡是聲名醜惡,有汙點的人一概不許任高職。同時,對於某些犯罪能夠“防範於未然”就更好了。」這根本就是司馬昭之心,路人皆知,想把密告政治的醜惡面發揚到最高點,結果連提比略自己都看不下去了。他說:「人們是不能根據傳聞來判斷事情的,這就是之所以我們的祖先要制訂法律來約束大家的原因。在罪行沒有確定前,任何人都不該被判刑,而君主更不該介入,畢竟他也不是什麼都懂,也不是不可能被陰謀左右的。總之,有法律的主持正義的也不該再動用君權,這樣會失衡。」塔西佗記載“元老院對此發言報以歡呼”他評價“提比略大部分時間是冷靜而持重的”。然而元老院的奴性已經難改,後來有人大肆主張應該在各行省廣建神殿記念皇帝,提比略又不同意了,他說:「我是個凡人,只是我承擔了國家的重責大任。如果諸君認為我無負於這個地位,自然會給予我應有的評價。反之,徒然留下那些石碑,只會成為後人咒罵的對象罷了。」

後來,提比略依靠的禁衛軍長官謝雅努斯倒台時,一堆人忙著跟他切割撇清,只有其中一位在審判的時候上庭辯護:「敝人不否認跟謝雅努斯的交情,在那個時間點,要說大家都跟他沒關係是騙人的。但是,我跟他所涉及的大逆罪沒有人任何關係。並不是誰跟誰友好,就該什麼都扯在一塊,若如此的話,那麼皇帝陛下是不是也該混為一談?」他這番話十分大膽而令人震驚,但也說出大家的心裡話,結果是那些控告他的人反而獲罪了。

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

0010031466_bc_01  

最近開始閱讀塔西佗的大作,《編年史》一書堪稱是西方版的《資治通鑑》,這位一流的羅馬史學家在他的書中帶給後人的教訓是深刻的,也是需要細細體會的。

本書內容是從奧古斯都死後到尼祿為止的故事(其他皇帝的事跡收錄在《歷史》),筆者在讀完關於提比略(Tiberius)的部分,先說點感想,整體的評價就留待日後。


不可否認,塔西佗是共和派,他在書中對於提比略的描述,有很多都在近代史學家,例如大名鼎鼎的蒙森筆下被推翻了。吾人不能說作者在抹黑皇帝,這純粹是因為立場不同,觀點差異的問題。考慮到塔西佗的出身跟經歷,比起近代台灣的某位把《資治通鑑》白話,趁機借古諷今,肆意嘲罵的已故作家,兩者簡直天高地遠,不可同日而語。即便他在描述提比略的殘暴不仁毫不餘力,但對於日耳曼尼庫斯的疑案中,仍能語多保留,不敢一口咬定就是皇帝下的毒手,或背後的陰謀。在提比略的優點前,也能坦率直筆,不加掩飾抹煞。

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

image  

繼《羅馬浴場》後,又一部以古羅馬為背景的漫畫,只是光看這個書名完全聯想不起來故事劇情....= =
明明就是《凱撒戰記》的故事,哪來“戰國”...Agrippa是蠻多人用的古羅馬名,但跟主角群啥關係,後來用這個名字的名將是屋大維時代的人了說。

不管怎樣,主角選Vercingetorix也挺有意思的,顯然羅馬要變成大反派了。對於筆者這種羅馬控來說,倒不會引起啥反感。這個量產戰爭機器的國家從來就不是啥善男信女啊......

內水融安排的劇情也還好,沒啥梗,畫風還算不錯,雖然還是東方畫風西方臉,馬克‧安東尼很快就出現了,看來是他要先當中魔王的樣子,凱撒估計是大Boss。XD

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

s6093692  

對比上古羅馬史,中國學界在拜占庭史方面,似乎比較多的研究,或許跟這門學科在國際也是熱門顯學有關?一點揣測。

不過,就筆者所知,簡體書中除了這次介紹的陳志強教授外,還有一位徐家玲老師,都是這方面的大家,相信也栽培出了不少學生,之前也看到本關於馬其頓王朝的論文出成專書。

至於陳先生的這本《拜占庭帝國史》,算是一本中規中矩的通史作品吧,不論是寫作結構,還是筆法大約都是如此。個人覺得比較大的亮點在於作者花了不少篇幅介紹研究史料,很有參考性。不過這本書似乎是已經絕版,筆者是在二手書店偶然撿到,運氣運氣,如果想讀的朋友,可以考慮作者近期新撰寫的《拜占庭史研究入門》,裡面內容估計大同小異,甚至有新的觀點論述吧。


鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

22474569-1_e

坦白說,介紹這本書時,心底也是有點複雜。誠如豆瓣的某些瓣友所言,這本書在西方世界早就被當垃圾了,畢竟它是“蘇聯”古典學者在“1948”年的作品,但在今天還是被中國學界重新再版推出,也被筆者當作好書買回家。華語學界關於這方面的著作之貧乏可想而知。

這本《古代羅馬史》是蘇聯學者科瓦略夫的上課講義改編而成的作品,算是一本中規中矩的嚴謹學術著作,這也是筆者還願意讀它的原因。說到底,至少還是有那麼些價值在,而且看看那時的左派共產主義怎麼去解讀“奴隸制”社會也是挺有趣的觀點,儘管有不少,按中山大學西方古典研究中心的劉小楓先生所言:時代套話,但讀者自己分辯也就是了。

不過,這本書並不推薦給羅馬史的入門者,基本上書內沒有任何地圖,譯名也都跟一般約定俗成的不大同,還沒附原文,如果不是筆者到現在已經有點基礎了,恐怕也是會很吃力的吧。

至於這本書適合給什麼樣的人看呢?

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

image  

最初注意到這本書是在誠品,英文版的封面跟中文版是一樣的,回家查查資料,發現似乎是頗為暢銷,納悶著怎麼台灣沒有翻譯,最近就出現在市面了。

《埃及豔后》(Cleopatra:A Life),這樣的翻譯就國人的熟悉度來說,並無不可,畢竟說到“克麗奧佩特拉”,可能對一般大眾來說就陌生多了,況且這也不是她的專屬名字。(雖然就知名度而言,提到這個名字大家都知道指的是誰。)只是就“埃及豔后”這樣的翻譯法,是否帶有貶意,正如本書主旨想要推翻的偏見而言,無疑是種矛盾?

撇開這些不談,本書作者Stacy Schiff不愧是暢銷作家,克麗奧佩特拉的事蹟被掩沒在羅馬的史事中成為一種附屬,但作者從中把它提煉出來放大,結合了埃及的文物風情,加深了人們對於這個上古時代最知名的(至少也是前幾名)女性的了解。不過筆者一開始高估了本書的學術氣息,所以多少讀來有點詫異。本書是屬於大眾的,不是某些歷史喜好者的。

翻譯很到位,除了那個莫名其妙的瑕疵,筆者在想,是不是本書的註解由他人代勞,為何能出現Thucydides這樣的早有共識譯名,內文引言注解都翻不同的低級錯誤,真是百思不得其解也。

鎮長 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

20655928-1_e  

其實我還蠻佩服北京商務這一系列漢譯叢書,幾年前發現它們有翻譯《拿破崙法典》時,心想這個也能夠問世是要賣給誰,結果最近我又看到這本查士丁尼的《法學總論》,就啞口無言了。

或許是筆者對於法律史的研究不夠了解吧,畢竟像《唐律疏義》也是有出現在架上,中國的政法大學關於羅馬法的課程跟教科書也都可以買到,商務推出這本也沒啥好奇怪的。

這本書原名《The Institutes of Justinian》,翻譯成《法學總論》或《法學階梯》,是東羅馬皇帝查士丁尼下令編撰的《國法大全》中的教科書部分。

筆者非本科系出身,翻閱這本書只是抱持著一種好奇心,雖然說法律條文本身跟現實總是會有落差,但我們仍可以從字裡行間看到一些有趣的觀念跟思想。像是在序言裡,查士丁尼即強調:皇帝治國除了以上帝之名跟武器遂行,還要用法律來鞏固,並說明這本書是特別編撰,濃縮了所有羅馬法的精華,以供學子研究。而在第一篇的主旨“正義與法律”,即開宗明義的說:正義是給與每個人應得的部分,這種永恆與持久的願望。又說:法學是關於神和人的事物的知識;是關於正義與非正義的科學。法律的基本原則是,為人誠實,不損害他人,給予每個人他應得的部分

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()