在旅程中看完。

作者表明這是一本“掃盲”專用,針對那些被’偽考古學”迷惑的讀者所寫的。其文筆不錯,內容大概就國家地理雜誌等級,對世界各重大考股做出扼要的介紹,挑讀者感興趣會讀的津津有味的部分來談。但他也不忘說明一些考古學的基本常識,相當寓教於樂。

 

缺點是本書沒半張地圖,哪怕是簡單標明介紹過的各大考古遺址相對位置也沒有,個人覺得非常不貼心。

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

最近看了南韓拍的一部“歷史背景的偶像劇”〈陽光先生〉後,剛好和田春樹先生的《日俄戰爭》也引進了中文版,乾脆把之前因為看〈坂上之云〉後買的一本書翻出來,來個主題閱讀。包括從圖書館借的,原田敬一先生替岩波日本史撰寫的《日清、日俄戰爭》,一本蕭西之水寫的《第0次世界大戰》跟本書。

 

電視劇〈陽光先生〉是以“甲午戰爭”(日清戰爭)後的朝鮮為背景,描述一位韓裔美國軍人跟兩班出身的大小姐的愛情故事,中間穿插著許多著名的歷史場景,對當時的一些社會階級對立,國仇家恨都有深入的刻劃,算是相當寓教於樂。某種程度上也可以當作了解韓國人怎麼看待這段歷史的一個角度。事實上,不論是甲午戰爭,還是日俄戰爭,都是圍繞著韓半島為中心的戰爭,但弔詭的地方在於,朝鮮的聲音卻是往往被人置若罔聞。這點從著名的日本歷史作家司馬遼太郎所撰,描寫日俄戰爭的《坂上之云》中,幾乎絕口不提朝鮮,即可見端倪。這或許就是任人魚肉的弱小國家的悲情。

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

乍看之下這個題目可能會有點納悶,元老院做為一個政治機構實際上許多權力已然被剝奪,那麼,它還有什麼可以討論的?其實,奧古斯都保留這個機構,與其說是為了維持羅馬人民的感情面,不如說是做為有效分配利益的給自己支持者的手段更為有說服力。從沒有一個獨裁者是真正的“個人統治”,即便是高高在上的皇帝,他也有自己的核心支持集團,而羅馬沒有華夏王朝那種科舉官僚體系來分配政治利益,所以過去的“官場階梯”就有存在的必要性。做為世界級水平的政治家,奧古斯都精明的把元老院的傳統職能做了有效的“刪減”,衡量了所有的利弊後,讓他們繼續運作,用意是建構出一個輔佐元首的體制跟機構。也因此,對羅馬的最高統治者來說,如果不能妥善的跟元老院“相處”的話,就算掌握了軍權,也難以順利的執政。至少,在三世紀的大混亂徹底把這個機構弄垮之前是如此。可以說元老院是隨著羅馬帝國轉型而逐漸被淘汰邊緣化的犧牲品。

 

本書作者理查德‧J.A. 塔爾伯特(Richard J.A.Talbert)運用文獻、碑銘等各種記載來探就羅馬元老院在帝國時期的方方面面,非常詳實。但是本書是寫給專業研究人員的,其可讀性並不高,一般人大概沒什麼耐心看作者在那邊從各種殘簡片段論證。要買之前要多考慮。

 

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

之前剛出的時候有注意到,不過單價頗高沒捨得買,圖書館出了就挑有興趣的主題來讀。

 

很傳統的寫法,教科書式敘事體,跟講談社那兩套作者個人色彩鮮明的寫法比起來比較單調乏味。有幾段幾乎流水帳的方式讓人昏昏欲睡。

 

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

寫得蠻容易懂的,分析性強。

說到底,太祖廢相後,皇帝個人的能力比以前更加決定了朝政運行的水平。明末的秩序大崩壞之後,各宗王在血統號召力上,能力上,都不足以再凝聚官僚及武人。對比南宋,趙構以皇子身分跟秦檜狼狽為奸搞定了文武兩道,而且那時秩序崩解程度也還不比明末,更重要的是,清朝已歷三世是個穩定政權,而金朝剛興起又吞了大遼,南征對他們來說心有餘而力不足。總總條件導致了南宋能成而南明不能。

其實也不用替鄭成功可惜,就算他在台灣穩定了腳跟,“天下”也不姓朱了,他也不會是現在那個“國姓爺”了。

 

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

梵蒂岡做為世界最古老的政治與宗教機構,至今已有上千年的歷史。無疑的,它是四世紀後的羅馬帝國的一個縮影,其體系、架構,都是以其為範本而設計,其權勢在中世紀更是足以號令西歐。儘管如此,它終究也難逃歷史的宿命,如今梵蒂岡的政治色彩逐漸褪去,更加認真的扮演其宗教角色。儘管如此,它依然是個充滿著權力與算計的陰謀之地。本書,則是要告訴我們曾經發生過的一段對宗座來說,不甚光彩的往事。

 

初次見到本書,是在一間小型圖書館,它的英文版靜悄悄的躺在架上,看上來很新應該沒什麼人借過,我會注意到主要是因其主題,後來聽說要被引進,就密切關注,等書一出,就立刻買來拜讀。

 

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

伊朗,是一個擁有漫長歷史的古國,它屬於西亞近東那塊人類文明發源區之一,在這兒曾經上演了許多齣悲喜劇,然而,它們面對於現代世界的衝擊,似乎尚未取得自己的位置。特別是跟美國之間的恩怨糾葛,以及中東的紛擾,它們在世人的形象總是有些扭曲。尤其是好萊塢,前幾年拍了以古希臘與古波斯之間的戰爭為主題的電影“300”兩部曲,片中把阿契美尼德王朝的薛西斯(Xerxes)大王弄的跟赤身裸體,穿著奇怪的環鏈,彷彿非洲來的某部落土著(無貶低義,請勿過度解讀)酋長,完全不符合史實,這看在伊朗人民眼中,當作何感想?(大家閉上眼睛想想要是隔壁韓國拍個高句麗、唐朝之戰,把唐太宗弄成那樣會發生什麼事)也許是不該對商業片太過認真,但你我都知道這產生了多大的影響力跟扭曲與誤解。

 

當然,我們也知道這不單只是現在才發生的問題。從古希臘人開始貶低“他者”是“蠻族”(Barbarian),“東、西之間的文化對立”淵源已久。但事實上波斯人的文明發展程度,並不在愛琴海列城邦之下;甚至,做為古代第一個世界帝國(如果不算亞述),其整個統治機構跟手法,在當時都算“獨步全球”,杉山正明在其著作《大漠》中並非過譽。*1 這樣一個“歷史悠久”的古國,怎麼能長期被忽略呢?

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

十字軍東征在我們一般的教科書裡,會告訴學生們它是個重大的事件,影響了西歐的歷史進程,帶來了許多深刻的影響等。而這是一種相當以西方為中心的觀點,但我們卻不自知。也因此,常常,伊斯蘭世界究竟是怎麼看待十字軍,是入侵?是殖民?它帶來的是文化交流,還是一場破壞跟災難?從沒思考過這些問題。

 

其實,問題的答案在華文圈中也漸漸有了解答了。台灣的河中出版社出了阿敏‧馬洛夫的《阿拉伯人眼中的十字軍東征》,雖然它很不起眼,但卻是不折不扣的佳作。此外,與本書同出版社的《中斷的天命》,是部通史,可關於十字軍的部分也講的十分透徹,而且能以更宏觀的視野看待整個脈絡。而接下來這本《十字軍:伊斯蘭的觀點》,則有別於前兩本,它是屬於中進階的作品了。

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

威廉二世是頗具爭議性的德國君主,許多學者、專家把大戰的罪責加諸於其身,將他描述成一個“非正常”的政治領袖,其負面形象恐怕只略遜於納粹諸公。但這恐怕也是過時的見解,至少爆發戰爭的原因只怪罪於他一人未免太可笑。一戰百年已過,對它的研究著作多如過江之鯽,恐非個人窮究其生可以閱畢。在華文圈內,相關作品也是相當的豐富,廣場出版社曾推出英國學者尼爾‧佛格森(Niall Ferguson) 關於一戰的研究大作,裡面網羅了各色解釋大戰爆發的學說,極具參考性。關於戰史部分,李德‧哈特的作品也仍未過時。本書作者克里斯多夫‧克拉克(Christopher Clark)撰寫的《夢遊者》,幾年前也曾被引進推出,其中的見解讓人印象深刻。這次他關於威廉二世的個人小傳記簡體版一問世,就立刻買來拜讀了。

 

克拉克在這本《沉重的皇冠》裡,並非單純的想要描述威廉二世的一生。他把重心放在探討這位皇帝,在由那位政治巨人俾斯麥打造出的德意志帝國政治體系中,究竟承擔了什麼樣的角色,發揮了多少影響,是否真如一般所指控的那樣“帶著德國朝大戰之路邁進”。

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日本的“戰國”時代對華人來說,應該也是個不陌生的歷史背景,特別是在這些年。這當然都要歸功於文化產業上的大力推廣,不論是遊戲、小說、動畫或者是大河劇等等,從多方面而來的渲染力確實的擊中了各式各色的愛好者。以遊戲來說,相信被光榮(KOEI)這間公司不論是老字號的“信長之野望”或者是“太閣立志傳”,還近幾年的“戰國無雙”,“荼毒”無數時光的玩家不在少數,以此而進一步想去鑽研其背景的愛好者,也是相當可觀。

 

我恰恰也是其中一位。不過,猶記得十幾年前,中文圈在這方面的資源並不算豐富,台灣出版市場中關於日本的通史不外乎些老一輩學者諸如汪公紀、鄭學稼、李永熾,或者是遠流推出的山岡莊八等幾位作家的小說,在網路才剛起步的年代,並不容易。不過現在年輕的讀者可就幸福多了,跑一趟專業書店,參看一下書架,可供選擇的作品堪稱琳瑯滿目,五花八門,如果搭上簡體書市,就更加可觀了。再加上資訊發達的年代,要學習日本戰國史,真的是相當方便。不過,即便是如此,華文圈中關於日本戰國的一部通史,也還是付之闕如,直到本書的問世。

 

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

最近又想到把這本拿出來重看一下,特別是在讀過拉鐵摩爾、森安孝夫跟羅新的書之後,感覺有此必要。

幾個重點:

 

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第一卷:

 

希臘城邦:

 

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

怎麼說,有點失望。

 

作者巨細靡遺的引用了許多檔案文件,但他似乎不知道怎麼掌握篇幅跟力道,引用了很多東西事實上對讀者來說是相當無趣的,一而再再而三的打斷節奏跟模糊了論述的焦點,感覺變成了似乎只是想賣弄資料而已;或許一個熱愛這段歷史的會興致盎然,但我想一般讀者應該反應跟我差不多。如果說本書砍掉一半內容再重新修訂一下,可讀性會高出很多吧。

可惜了王晨老師的翻譯。

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本書與《查里曼與穆罕默德》、《中世紀的城市》加上這本變成皮朗歐洲經濟史三部曲,搭配著看效果佳。

皮朗命題與其爭論雖然過時,但華文圈對於其介紹依然付之闕如。

《偉大的海》作者就認為,七至九世紀之間的貿易是衰退,但猶太人的存在讓西歐與北非依然存在著連結。

扣掉這個不談,皮朗對於中世紀經濟的這段歷史解說還是相當到位且淺顯易懂,沒有什麼複雜的表格數據,也不賣弄文采。只是本書的翻譯,名詞不給原文,也都跟傳統不太相同。黎凡特納邊一直出現“聖女貞德”的城市名讓我一頭霧水。

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

民族主義發展到現代,變成了兩種型態。一種是追求“民族“的單一性的“同民族國家”,另外一種則是不論族群,只要對國家有認同的公民的“國族”。而後者明顯是目前歐美較普遍的型態,例如2018年世界杯引發話題的,法國國家隊2/3以上黑人事件。

但隨著經濟環境的惡化,這種意識形態正在面臨挑戰。畢竟人性本質面是自私的,用民族來區分“我者”與“他者”是個很方便的手段。

而以色列在之前通過了“民族國家法案”,強調以色列國家的單一性,雖然表示其他族裔的權利不變,但明顯的就是“你的國”,對認同感無疑是打擊。本書作者對此強力反對,他質疑了猶太民族建國神話中的二世紀造成民族四散的“大驅離”,甚至懷疑巴勒斯坦人才是古猶太人的後裔(太勁爆),本書引發廣泛爭議也是理所當然。

文章標籤

鎮長 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()